Какой у вас уровень владения английским?

Какой у вас уровень владения английским языком?
 

Сколько лет вы изучаете английский?

Сколько лет вы изучаете английский?
 
Пассивный залог в английском языке
Грамматические основы английского - Правила грамматики английского

Залогом в грамматике называют конструкцию, которая определяет, выступает ли подлежащее в роли того, кто совершает действие, либо это действие производится над подлежащим. Страдательный (пассивный) залог в английском языке (Passive voice), в отличие от активного (Active voice), показывает, что то или иное действие совершается дополнением по отношению к подлежащему.

В пассивной форме могут употребляться лишь те глаголы, которые имеют прямое дополнение, иными словами, переходные. В переводе на русский язык переходные глаголы – это те глаголы, которые употребляются с дополнением в винительном падеже (отвечает на вопросы кого? что?).

Пассивный залог в английском языке образуется при помощи глагола to be в соответствующей форме данного времени, а также третьей формы глагола.

Отличить его в тексте достаточно просто: если глагол стоит в третьей форме, а перед ним идет глагол to be в нужной форме без предлога, эту конструкцию и называют пассивным залогом.

Конечно, в русском языке залоги несколько отличаются по значению от английского эквивалента, тем не менее, выделить активный и пассивный залоги можно по следующей схеме: страдательный назван так, потому что он «страдает» от какого-либо действия, а действительный «действует».

Рассмотрим пример.

I bought a very beautiful house with a big garden. - Я купила очень красивый дом с большим садом.

Это активный залог, т.к. действие совершается подлежащим.

A very beautiful house was bought by me. - Очень красивый дом был куплен мной.

Это пассивный залог, т.к. производителем действия является прямое дополнение. При этом глагол to buy является переходным (его можно употребить с прямым дополнением).

В данном примере употребление пассивного залога не обязательно, но есть случаи, когда избежать его достаточно сложно, например, когда не указано прямое дополнение, т.е объект, совершивший действие.

The work is finished. - Работа закончена.

He was told that his wife had cheated on him. - Ему сказали, что его жена ему изменяла.

Для сравнения:

He was cheated. Ему изменяли.

He cheated on his wife. Он изменял своей жене.

Следует помнить, что при переводе активного залога в пассивный подлежащее меняется местами с прямым дополнением.

Пассивный залог в английском языке употребляется во всех временах, кроме группы Perfect Continuous, а также времени Future Continuous.

Например, возьмем за основу глагол interrupt.

He is always interrupted during his speech. - Его всегда прерывают во время речи.

He is being interrupted the third time during his speech. - Его прерывают во время речи уже третий раз.

He was interrupted during his speech. - Его прервали во время речи.

He was being interrupted when we left. - Когда мы ушли, его кто-то начал прерывать.

He will be interrupted, I’m sure. - Его будут прерывать, я уверен.

He has been interrupted so many times since the lecture started. - Его столько раз уже прервали с того момента, как началась лекция.

He had been interrupted four times before we came. - Перед тем, как мы пришли, его прервали четыре раза.

He will have been interrupted five times by the end of his speech. - К концу речи будет уже пять раз, как его прерывали.

Кроме того, пассивный залог в английском языке употребляется в оборотах, которые переводятся на русский как неопределенно личное предложение.

It’s said that you shouldn’t forgive the one who has deceived you once. -  Говорят, что нельзя прощать тех, кто однажды тебя обманул.

Отрицательная и вопросительная формы пассивного залога образуются таким же способом, как и во всех временах: делается инверсия при вопросе, прибавляется частица not к вспомогательному глаголу при отрицании, в данном случае – к глаголу to be.

 

При переводе пассивного залога следует помнить, что данный оборот может переводиться несколькими способами.

I was abused but I said nothing. - Меня оскорбили, но я ничего не сказал. Я был оскорблен, но ничего не сказал.

Также в страдательный залог нельзя перевести модальные глаголы, многие глаголы чувств и состояния, а также глаголы связки (тот же глагол to be).

Упражнения на страдательный залог английского языка

Вы можете скачать упражнения на знание грамматики:

Скачать

Полезные материалы:

формы глаголов в английском языке

глаголы в английском языке

фразовые глаголы английского языка

неправильные глаголы английского языка - Irregular Verbs